Change search
Refine search result
1234567 1 - 50 of 409
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Rows per page
  • 5
  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
  • 250
Sort
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
  • Standard (Relevance)
  • Author A-Ö
  • Author Ö-A
  • Title A-Ö
  • Title Ö-A
  • Publication type A-Ö
  • Publication type Ö-A
  • Issued (Oldest first)
  • Issued (Newest first)
  • Created (Oldest first)
  • Created (Newest first)
  • Last updated (Oldest first)
  • Last updated (Newest first)
  • Disputation date (earliest first)
  • Disputation date (latest first)
Select
The maximal number of hits you can export is 250. When you want to export more records please use the Create feeds function.
  • 1.
    Agazzi, Birgitta
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Nyord i svenskan: Blogg, fulbryt, pudla, rondellhund och andra nytillskott från A till Ö2015Book (Other academic)
  • 2.
    Ahltorp, Magnus
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Ett transkriptionsverktyg för språkdokumentation2024Conference paper (Refereed)
    Abstract [sv]

    Modern språkdokumentation har gått från att fältlingvisten behandlar talarna av ett språk som ganska passiva informanter till att vara mycket aktiva språkkonsulter. I detta ingår att språkkonsulterna ska kunna hantera teknisk utrustning som inspelningsapparater och att kunna göra transkriptioner på egen hand.

    Många verktyg för transkriptioner är dock komplicerade både att arbeta med och att exportera data från. Här presenteras ett språkoberoende verktyg för transkription av ljudfiler som är direkt anpassat för annotering enligt Leipzig glossing rules.

    Verktyget presenterar ljudet på en webbsida som scrollas på vanligt sätt: uppåt och neråt. På detta sätt undviks den oöversiktliga vy som är vanlig i många verktyg där ljudet presenteras som en enda lång horisontell tidslinje och där användaren behöver zooma in och ut i materialet för att växla mellan översikt och detalj.

    Ljudfilen delas upp i ungefär 10 sekunder långa delar, som sedan läggs under varandra. Verktyget försöker dela upp ljudfilen vid pauser, men om användaren hittar lämpligare punkter i ljudfilen kan punkterna enkelt justeras. Varje del av ljudfilen representeras av ett spektrogram som inte är tillräckligt högupplöst för ingående fonetiska analyser, men hjälper användaren att navigera och avgöra var yttranden börjar och slutar.

    Användaren får sedan tillgång till tre transkriptionslager: fonetiskt/fonematiskt, glossning och fri översättning. Det fonetisk/fonematiska lagret ger ett stöd till glossningen. Glossningslagret används för morfosyntaktisk transkription och morfosyntaktisk förklaring enligt Leipzig glossing rules. Slutligen löper den fria översättningen över hela yttrandet.

    Verktyget är tänkt att användas för ett lager i taget, där användaren markerar en region i spektrogrammet med musen, lyssnar på regionen med TAB-tangenten och sedan enkelt skriver in transkriptionen. Transkriptioner i det fonetisk/fonematiska lagret sprids ut över hela den markera- de regionen för att foner/fonem ska komma någorlunda nära respektive plats i spektrogrammet.

    Verktyget kan generera direkt publicerbar LATEX-kod med formatering enligt Leipzig glossing rules och automatiska tidsstämplar för varje transkriberat yttrande i ljudfilen.

    Verktyget utvecklas av Språkbanken Sam inom Nationella språkbanken.

  • 3.
    Ahltorp, Magnus
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Positive and negative effects of language technology on minority languages2024Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    Technology has historically had both beneficial and detrimental effects on languages. In our lifetimes, computers and computer based communication have gone from obscure to mainstream, even indispensable. Having technology thwart you when you write your language can be devastating and make you not want to use it. Being instead nudged by helpful keyboards, good spell checkers, and predictive language models can increase your enjoyment and make you write it more.

    I will give a brief tour of the history of language technology in a broad sense, from typewriters to modern smartphones, and describe the challenges facing many languages today that lack the proper tools, focusing on the Swedish national minority languages. I will also describe what we do at the Language Council of Sweden to both raise awareness and develop concrete tools for these languages.

  • 4.
    Ahltorp, Magnus
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Dürlich, Luise
    Uppsala universitet.
    Skeppstedt, Maria
    Textual Contexts for "Democracy": Using Topic- and Word-Models for Exploring Swedish Government Official Reports2021Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    We here demonstrate how two types of NLP models - a topic model and a word2vec model - can be combined for exploring the content of a collection of Swedish Government Reports. We investigate if there are topics that frequently occur in paragraphs mentioning the word "democracy". Using the word2vec model, 530 clusters of semantically similar words were created, which were then applied in the pre-processing step when creating a topic model. This model detected 15 reoccurring topics among the paragraphs containing "democracy". Among these topics, 13 had closely associated paragraphs with a coherent content relating to some aspect of democracy.

    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 5.
    Ahltorp, Magnus
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Hessel, Jean
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Eriksson, Gunnar
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Skeppstedt, Maria
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    A Digital Swedish–Yiddish/Yiddish–Swedish Dictionary: A Web-Based Dictionary that is also Available Offline2022In: Proceedings of the EURALI Workshop @LREC2022, 2022Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    Yiddish is one of the national minority languages of Sweden, and one of the languages for which the Swedish Institute for Language and Folklore is responsible for developing useful language resources. We here describe the web-based version of a Swedish–Yiddish/Yiddish–Swedish dictionary. The single search field of the web-based dictionary is used for incrementally searching all three components of the dictionary entries (the word in Swedish, the word in Yiddish with Hebrew characters and the transliteration in Latin script). When the user accesses the dictionary in an online mode, the dictionary is saved in the web browser, which makes it possible to also use the dictionary offline.

  • 6.
    Ahltorp, Magnus
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Höglund, Laila
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Shrinking Lexin: The challenges of a Swedish second language learner’s dictionary on small screens2024In: By the People, for the People: Online Dictionaries, Language Portals, and the Role of Language Users / [ed] Kozma Ahačič & Sabine Kirchmeier, Budapest: HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont , 2024, p. 157-166Chapter in book (Other academic)
    Abstract [en]

    The current Lexin website is quite old and has not been optimised for today’s use of smartphones. Using a smartphone is very different from using a traditional desktop computer, not only because of the size of the screen but also because of the different accommodations needed to support low-precision input methods, such as using fingers as opposed to a mouse and keyboard. Our users also come from very diverse language backgrounds, and even if we have translated the dictionary into around 20 languages, there might not be a translation available in their first, or preferred, language, or the translation/version of the dictionary might not be comprehensive. To work around this, the user might perform multiple searches in different language versions of the dictionary, i.e., in different dictionaries, which is even harder in a smartphone environment. We have therefore made it possible to look up a word in multiple languages at once. We have also implemented an offline search where users can download one or more dictionaries and continue to use the website even when they have no internet connection. In short, adapting the dictionary to small screens has made us rethink and rebuild the whole user experience of our online dictionary.

  • 7.
    Ahltorp, Magnus
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Lejdebro Enwald, Lina
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Kangas, Elina
    Institute for Language and Folklore, Avdelningen för nationella minoriteter och svenskt teckenspråk.
    Larsson, Jacob
    Institute for Language and Folklore, Avdelningen för nationella minoriteter och svenskt teckenspråk.
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Eriksson, Gunnar
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Språkteknologi för att samla in texter och analysera språket i korpusverktyg – hur gör man på meänkieli?2024In: LexicoNordica, ISSN 0805-2735, E-ISSN 1891-2206, Vol. 31, p. 21-37Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The Language Council of Sweden at the Institute for Language and Folklore has a responsibility to support the development of language technology for the languages of Sweden. Together with the Department of National Minorities and Swedish Sign Language at the same institute, we are developing tools to collect and analyse texts in the national minority languages of Sweden. These texts will be available for use in research, for example in lexicographic work. We here present the specific challenges associated with building these tools for the Swedish national minority language Meänkieli.

  • 8.
    Ahltorp, Magnus
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Skeppstedt, Maria
    1 1/2 years of developing Word Rain2024Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    The Word Rain visualisation technique is a development of the classic word cloud, providing more possibilities for analysis of the texts visualised. We here briefly describe the work carried out so far, the reasoning behind it, and what could lie ahead.

  • 9.
    Ahltorp, Magnus
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Skeppstedt, Maria
    Word Rain as a Service2024In: CLARIN Annual Conference Proceedings / [ed] Vincent Vandeghinste and Thalassia Kontino, Barcelona, Spain, 2024, p. 22-25Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    Word Rain is a novel approach to the classic word cloud that uses word embeddings to make it useful for exploring the word content of a text or corpus. Downloading and running the code can, however, be prohibitively difficult or cumbersome for non-technical users and casual evaluation. Since Word Rain also requires a word embeddings model, the inexperienced or casual user would benefit greatly from a streamlined interface. We have therefore collected everything that is needed in a web based service and are making it available as a SWELANG K-centre resource.

  • 10.
    Al Mulki, Fahed
    Institute for Language and Folklore.
    Lexin svensk-arabiskt lexikon2024 (ed. 1)Book (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 11. Almqvist, Ingrid
    Från ett språk till ett annat: Om översättning och tolkning2013Collection (editor) (Other academic)
  • 12.
    Andersson, Lars-Gunnar
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Josephson, OlleInstitute for Language and Folklore, Språkrådet.Lindberg, IngerInstitute for Language and Folklore, Språkrådet.Thelander, MatsInstitute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Språkvård och språkpolitik: Svenska språknämndens forskningskonferens i Saltsjöbaden 20082010Collection (editor) (Other academic)
    Abstract [sv]

    Innehåll

    TRE UTOMNORDISKA PERSPEKTIV

    Language planning and language policy for the EU and for international institutions / av Ulrich Ammon. The spaces and places of linguistic minorities / av Susan Gal. Rättstavning, offentlighet och legitimeringskris: 1996 års tyska reform / av Sally Johnson.

    IDEOLOGIER, ATTITYDER, POLITIK OCH SPRÅKVÅRDSUPPGIFTER

    Globalisme og hegemonisk tænkning i sprogpolitiken / av Hartmut Haberland. Kursändring i klarspråksarbetet? Om myndighetsspråkvård och språkforskning / av Catharina Nyström Höög. On the sociolinguistic and political limits of language planning and langauge policy - the lessons to be learned from the Norwegian case / av Ernst Håkon Jahr. The potency and impotency of official language policy / av Tore Kristiansen. The »overt« and »covert« ub LPP terminology / av Páll Kristinsson.

    FLERSPRÅKIGHET OCH SPRÅKPOLITIK I UTBILDNINGEN

    Tvåspråkig ämneskompetens? En studie av naturvetenskaplig parallellspråkighet i svensk högre utbildning av John Airey och Cedric Linder. Språkpolitik - från EU till klassrummet / av Carla Jonsson. Språklig mångfald inom den högre utbildningen: att analysera policy och praktik / av Jan Lindström och Mirja Saari. Internationalisering i praktiken. Språkbruk i två svenska utbildningsmiljöer / av Hedda Söderlundh.

    ORDBÖCKER OCH LEXIKAL NORMERING

    SAOL mellan bruk och system / av Sven-Göran Malmgren. Om finlandismer och språkvårdens möjligheter att motverka dem / av Charlotta af Hällström-Reijonen. Rettskrivningsordbøker som normeringsreiskapar i Norden / av Lars S. Vikør

    Download (jpg)
    presentationsbild
  • 13. Andréasson, Maia
    et al.
    Larsson, Ida
    Stockholms universitet, Svenska/Nordiska språk.
    Lyngfelt, Benjamin
    Nilsson, Jenny
    Institute for Language and Folklore, Avdelningen för arkiv och forskning i Göteborg.
    Tingsell, Sofia
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    På jakt efter amerikasvenskan2013In: Svenskans beskrivning 32: Förhandlingar vid trettioandra sammankomsten för svenskans beskrivning, Karlstad den 13–14 oktober 2011 / [ed] Björn Bihl, Peter Andersson, Lena Lötmarker, Karlstad: Karlstads universitet , 2013, p. 83-93Conference paper (Refereed)
  • 14.
    Antonsson, Anna
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Nyordet: Återförvildande2021Other (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    Naturen är bäst på att ta hand om sig själv. Det är grundtanken i det växande samhällsfenomenet återförvildande, eller rewilding på engelska. I många projekt världen över försöker man nu återställa naturen som den var innan människan förstörde den.

  • 15.
    Backvall, Linnéa
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Svenskan i EU – Målgruppsanpassning is the way to go2024Other (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    ”Var sjutton är tolken? Jag vägrar prata engelska med den litauiska EU-parlamentarikern. Vi får vänta en timme om det behövs, jag har inget bättre för mig.”…dessa ord har nog ingen svensk EU-parlamentariker yttrat de senaste åren. Två enkätundersökningar om användningen av svenska i EU-parlamentet tyder på att svenskans status i EU på många sätt är god, men engelska är ändå det dominerande arbetsspråket.

  • 16. Berg, Johanna
    et al.
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Edlund, Jens
    Eriksson, Gunnar
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Fallgren, Per
    House, David
    Lindström, Eva
    Magnusson Petzell, Erik
    Institute for Language and Folklore, Department of Dialectology, Onomastics and Folklore Research, Gothenburg.
    Malisz, Zofia
    Nylund Skog, Susanne
    Institute for Language and Folklore, Department of Dialectology and Folklore Research, Uppsala.
    Öqvist, Jenny
    Institute for Language and Folklore, Department of Dialectology and Folklore Research, Uppsala.
    Making Archival Speech Recordings Accessible for Research: A Report from the Tilltal Project2019In: Svenska landsmål och svenskt folkliv, ISSN 0347-1837, Vol. 141, p. 171-178Article in journal (Other academic)
  • 17.
    Bijvoet, Ellen
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Uppfattningar och uppskattningar av ”svenska med något utländskt”: En studie om attityder till brytning och förortsklang i Sverige2024Report (Other academic)
    Download full text (pdf)
    Uppfattningar_uppskattningar
  • 18. Bijvoet, Ellen
    et al.
    Spetz, Jennie
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Riksdagspartiernas svar på språkpolitiska frågor: Språkrådets enkät inför riksdagsvalet 20222022Report (Other (popular science, discussion, etc.))
    Download full text (pdf)
    Riksdagspartiernas svar 2022
  • 19.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Det ser så fult ut: Det estetiska argumentet i svensk språkvård2018In: Svenska: ett estetiskt ämne, Stockholm: Svensklärarföreningen, Natur & Kultur , 2018, Vol. 2017, p. 9-21Chapter in book (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 20.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Det är inte alltid så lätt att få rätt2022Other (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 21.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Hjälpverb och huvudverb2021In: Nyanser av grammatik: Gränser, mångfald, fördjupning / [ed] Johan Brandtler, Mikael Kalm, Lund: Studentlitteratur AB, 2021, 1, p. 79-96Chapter in book (Other academic)
  • 22.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Nu är det fult att tala om fint2019Other (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 23.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    När skrev varenda elev så himla bra?2021In: Svenskläraren, ISSN 0346-2412, , p. 1Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 24.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Språkrådet rekommenderar: Metoder, perspektiv och avvägningar i språkriktighetsfrågor2023 (ed. 1)Book (Other (popular science, discussion, etc.))
    Download full text (pdf)
    Sprakradet_rek
  • 25.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Svenskan är den fasta inredningen: Språklig representation i det offentliga rummet2019Report (Other academic)
    Abstract [sv]

    Vilka språk som syns i det offentliga rummet är betydelsefullt för ­samhället, både ur ett kommunikativt ­perspektiv och som en signal om vilka språk som upp­fattas som betydelsefulla.

    Språk­lagen uttrycker att offentlig verksamhet har ett ansvar för enskildas tillgång till språk: svenska, nationella minoritetsspråk, det svenska teckenspråket och andra modersmål. Av tradition har svensk språkvård främst fokuserat på nyttoperspektivet, det vill säga e­ffektiviteten i myndigheters kommunikation, men Svenskan är den fasta inredningen har istället fokus på symboliska aspekter av språkanvändning i offentliga miljöer.

    Rapporten ger en inblick i hur flerspråkigheten synliggörs i offentlig miljö i Sverige. Språkrådet har kartlagt vilka språk som syns på skyltar och anslag, på 14 vårdcentraler och 14 biblio­tek, i 11 svenska orter. Under­sökningen är ett led i Institutet för språk och folk­minnens uppdrag att följa upp språklagen, och att regelbundet ­undersöka användningen av svenska och andra språk i Sverige.

    Download full text (pdf)
    Svenskan är den fasta inredningen
  • 26.
    Bylin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Variation är evigt ny: Svensk språkvårds förhållande till språkvetenskapliga beskrivningar av språksystemet och av långvarig variation2019In: Svenskans beskrivning, ISSN 1102-3619, p. 102-117Article in journal (Refereed)
    Download full text (pdf)
    Bylin 2019 Variation är evigt ny
  • 27.
    Bylin, Maria
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Spetz, Jennie
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Löfdahl, Maria
    Institute for Language and Folklore, Department of Dialectology, Onomastics and Folklore Research, Gothenburg. Institute for Language and Folklore, Avdelningen för arkiv och forskning i Göteborg.
    Språk med särställning2020In: Språktidningen, ISSN 1654-5028, no 5, p. 48-53Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 28.
    Bylin, Maria
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet. The Institute for Language and Folklore, The Language Council of Sweden, Stockholm, Sweden.
    Tingsell, Sofia
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet. The Institute for Language and Folklore, The Language Council of Sweden, Stockholm, Sweden.
    The native speaker: a border marker of the standard, the nation, and variation2021In: Current Issues in Language Planning, ISSN 1466-4208, E-ISSN 1747-7506, p. 1-21Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The study compares the uses of the native-speaker concept as a legitimizing resource in language-standard ideologies and normative discourse in five languages of European origin. Much research and international discussion has focused on the native speaker of English, a symbolically international language. We aim to show how the native-speaker concept may function differently in national-standard ideologies. The study entails a concise comparison of five European standardization ideologies, a closer look at three such ideologies, and a case study of the native speakers’ function in the normative discourse on a syntactic construction of a national language, namely Swedish. Much language planning and standardizing relies on academic linguistics for legitimacy, and native speakers’ judgments are an irrefutable data source in theoretical linguistics. However, the concept of the native speaker as a judge of linguistic material is recontextualized in normative discourse. Drawing on analyses of national-standard ideologies and standardizing discourse, results indicate that the native speaker may have different repercussions depending on the heterogeneity of the speech community and the standard ideology. We argue that the native speaker may function as a border marker of the standard language, but in national languages also of what is considered intralingual variation, and thus in symbolic terms the nation.

  • 29.
    Clarén, Anna
    et al.
    Nordens Folkhögskola, Biskops-Arnö.
    Hanell, Linnea
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Det gröna språket på den blågula språkmarknaden: Språkliga erfarenheter av respekt, trevlighet och artighet för danskar i Sverige2023In: Nordand: nordisk tidsskrift for andrespråksforskning, ISSN 0809-9227, E-ISSN 2535-3381, Vol. 18, no 1, p. 1-16Article in journal (Refereed)
    Abstract [en]

    The theme of this study is the linguistic experiences of inter-Scandinavian communication. More specifically, using language portraits as a method, the study maps the linguistic experiences of two individuals who have moved from Denmark to Sweden as adults, and who now speak in a manner that generally passes as Swedish. The focus of the present study, however, is not these individuals’ acquisition of the Swedish language but their experiences of friction between differing ways of evaluating interaction in the two countries. Several of the individuals’ narrated experiences illustrate how utterances which in Denmark are perceived as witty and humorous are perceived as vulgar and aggressive in Sweden. The individuals’ experiences and the sociolinguistic implications of them are analyzed using notions and perspectives from Pierre Bourdieu – in particular, the notions of linguistic habitus and linguistic market are used – along with the notion of Spracherleben, developed by Brigitta Busch. The study illuminates that even though Danish and Swedish are closely related languages, there are significant differences in the pragmatic logic that prevail in the linguistic markets of the two countries, and that these differences generate critical effects on the linguistic experiences of these mobile individuals.

  • 30.
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Behovet av språkinfrastruktur för direkttextad tv2013In: Språk i Norden, ISSN 2246-1701, p. 59-66Article in journal (Other academic)
    Abstract [sv]

    Med de nya möjligheter den digitala tekniken och språkteknologin ger, kaninformation och medier göras tillgängliga för fler. Ett aktuellt exempel är utvecklingenav teknik för direkttextad tv baserad på talteknologi som gör attBBC sedan en tid tillbaka textar alla sina program. Men teknikutvecklingenkräver kostsamma språkresurser; för ett direkttextningssystem krävs t.ex. storamängder systematiskt inspelat och transkriberat tal. Och eftersom det kommersiellaintresset för att ta fram sådana resurser för svenska och andra nordiskaspråk inte är tillräckligt stort, riskerar vi i de nordiska länderna i värsta fallatt bli utan sådan teknik. Därför har Språkrådet i samarbete med Sveriges television(SVT) tagit fram ett förslag på hur en nationell språkinfrastruktur somstimulerar utvecklingen av direkttextning på tv och andra tillgängliga tjänsterkan utvecklas.

  • 31.
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Datorn granskar språket2005Book (Other academic)
  • 32.
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    En språkpolitik för internet2010Report (Other academic)
    Download full text (pdf)
    fulltext
    Download (jpg)
    presentationsbild
  • 33.
    Domeij, Rickard
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Tekniken bakom språket2008Collection (editor) (Other academic)
    Abstract [sv]

    Innehåll: Språkteknologi för språken i Sverige / av Rickard Domeij. NY TEKNIK, NYA MÖJLIGHETER: Att kommunicera med och utan teknik / av Peter Gärdenfors och Jana Holsanova. Att söka information på Internet / av Lars Iselid och Lars Våge. Nya metoder ger bättre maskinöversättning / av Anna Sågvall Hein. Bättre tala än texta - talteknologi nu och i framtiden / av Olav Engwall. SÅ PÅVERKAS SPRÅKET: Kommunikationsteknik och skrivande hos svenska skolbarn / av Sylvana Sofkova Hashemi. Läsning i gamla och nya medier / av Jana Holsanova, Kenneth Holmqvist och Nils Holmberg. Från datorprat till cyberkreol: samtal med datorer förändrar språket / av Staffan Larsson. TEKNIK FÖR ATT STUDERA SPRÅK: Att studera skrivande med hjälp av loggning / av Kirk Sullivan, Eva Lindgren och Ingmarie Mellenius. Studera språket med hjälp av en korpus / av Ylva Berglund Prytz. Lär dig använda digitala språkresurser / av Ola Karlsson. SPRÅK, TEKNIK OCH SAMHÄLLE: Sökteknologi och personlig integritet / av Jussi Karlgren. Tillgänglighet på webben / av Funda Denizhan. Datorstöd för samiska och andra minoritetsspråk / av Sjur Nørstebø Moshagen och Trond Trosterud.

    Download (jpg)
    presentationsbild
  • 34.
    Domeij, Rickard
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Breivik, TorbjørgHalskov, JakobKirchmeier-Andersen, SabineLanggård, PerNørstebø Moshagen, Sjur
    Språkteknologi för ökad tillgänglighet: rapport från ett nordiskt seminarium Linköping, 27-28 oktober 20102011Conference proceedings (editor) (Other academic)
    Abstract [sv]

    Vad kan språkteknologin bidra med för att göra myndigheterna i de nordiska länderna tillgängliga för alla? I rapporten diskuteras frågan i form av artiklar baserade på de presentationer som hölls vid ett nordiskt seminarium i Linköping hösten 2010.

    Med språkteknologiska hjälpmedel som automatisk textuppläsning och översättning finns möjligheter att förbättra tillgängligheten till information och service för alla, inte minst för personer med läs- och skrivsvårigheter, nationella minoriteter och personer med annat modersmål än majoritetsspråket m.fl. I ett demokratiskt perspektiv är det en angelägen uppgift att se till att sådan teknik utvecklas.

    Download full text (pdf)
    Språkteknologi för ökad tillgänglighet 2010 (2011)
  • 35.
    Domeij, Rickard
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Edlund, Jens
    TMH, KTH.
    Eriksson, Gunnar
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Fallgren, Per
    TMH, KTH.
    David, House
    TMH, KTH.
    Lindström, Eva
    Institutionen för lingvistik, SU.
    Nylund Skog, Susanne
    Institute for Language and Folklore, Department of Dialectology and Folklore Research, Uppsala.
    Öqvist, Jenny
    Institute for Language and Folklore, Department of Dialectology and Folklore Research, Uppsala.
    Exploring the archives for textual entry points to speech: Experiences of interdisciplinary collaboration in making cultural heritage accessible for research2020In: Proceedings of the Twin Talks 2 and 3 Workshops at DHN 2020 and DH 2020 / [ed] Steven Krauwer & Darja Fišer, Riga, 2020, Vol. 2717, p. 45-55Conference paper (Other academic)
    Abstract [en]

    Tilltal (Tillgängligt kulturarv för forskning i tal, ‘Accessible cultural heritage for speech research’) is a multidisciplinary and methodological project undertaken by the Institute of Language and Folklore, KTH Royal Institute of Technology, and The Swedish National Archives in cooperation with the National Language Bank and SWE-CLARIN [1]. It aims to provide researchers better access to archival audio recordings using methods from language technology. The project comprises three case studies and one activity and usage study. In the case studies, actual research agendas from three different fields (ethnology, sociolinguistics, and interaction analysis) serve as a basis for identifying procedures that may be simplified with the aid of digital tools. In the activity and usage study, we are applying an activity-theoretical approach with the aim of involving researchers and investigating how they use – and would like to be able to use – the archival resources at ISOF. Involving researchers in participatory design ensures that digital solutions are suggested and evaluated in relation to the requirements expressed by researchers engaged in specific research tasks[2].In this paper, we focus on one of the case studies, which investigates the process by which personal experience narratives are transformed into cultural heritage [3], and account for our results in exploring how different types of text material from the archives can be used to find relevant sections of the audio recordings. Finally, we discuss what lessons can be learned, and what conclusions can be drawn, from our experiences of interdisciplinary collaboration in the project.

  • 36.
    Domeij, Rickard
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Eriksson, Gunnar
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Magnusson Petzell, Erik
    Institute for Language and Folklore.
    Nylund Skog, Susanne
    Institute for Language and Folklore.
    Skott, Fredrik
    Institute for Language and Folklore.
    Öqvist, Jenny
    Institute for Language and Folklore.
    Lindström, Eva
    Lingvistik, SU.
    Text as an entryway to speech: a journey into the most inaccessible areas of the archives2019In: Book of abstracts 4th Conference of The Association Digital Humanities in the Nordic Countries Copenhagen, March 6–8 2019., 2019Conference paper (Refereed)
  • 37.
    Domeij, Rickard
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Karlsson, Ola
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Automatisk textuppläsning på webben – till nytta för vem?2015Report (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    Syftet med arbetet bakom den här rapporten är att inventera utbudet av automatiska uppläsningsfunktionerför webben och gå igenom forskningen om deras användbarhet med fokus på personer med andra modersmålän svenska. Här presenteras resultatet av det arbetet. Målet är att öka vår egen kunskap om användningen ochanvändbarheten av hjälpmedel för textuppläsning, bl.a. för att kunna följa upp och ge vägledning tillmyndigheter och andra organisationer i deras tillgänglighetsarbete. Det kan ses som en del i vårt arbete meduppföljningen av språklagen. 

    Rapporten är uppdelad i fyra delar. I den första delen redogör vi för vad talsyntes är och hur det används somhjälpmedel vid läsning på nätet. I del två går vi igenom vilka hjälpmedel som finns för uppläsning av text påwebben och vilken funktionalitet de har. Vi ser också på vilka råd det finns för användningen av dem. Vi beröräven kort de skärmläsare som finns på marknaden, dvs. uppläsningshjälpmedel som användaren självinstallerat på sin dator. I del tre redogör vi för den forskning som finns om användbarheten avuppläsningshjälpmedel för olika grupper av användare med särskilt fokus på personer med andra modersmålän svenska. I del fyra drar vi slutsatser och blickar framåt.

    Download full text (pdf)
    Automatisk textuppläsning på webben – till nytta för vem
  • 38.
    Domeij, Rickard
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Karlsson, Ola
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Trosterud, Trond
    Moshagen, Sjur
    Enhancing information accessibility and digital literacy for minorities using language technology: The example of Sami and other national minority languages in Sweden2019In: Indigenous Writing and Education / [ed] Kirk P. H. Sullivan and Coppélie Cocq, Leiden, The Netherlands: Brill , 2019Chapter in book (Other academic)
  • 39.
    Domeij, Rickard
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Spetz, Jennie
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Flerspråkig tillgänglighet på webben?: Metoder för att mäta webbtillgänglighet i flerspråkigt perspektiv2012Report (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    "Vi ser resultatet av det arbete som gjorts i detta projekt som grundläggande för Språkrådet i arbetet med att utveckla metoder för att kontinuerligt kunna följa upp och utvärdera den flerspråkiga tillgängligheten på myndigheters webbplatser. Projektet visar att ett sådant utvärderingsarbete kan utgå från en kombination av webbplatsobservation och enkätundersökning som sedan komplettas med resultatet från andra studier som utförs i samarbete med minoritetsspråksrepresentanter och andra grupper."

    Download full text (pdf)
    Flerspråkig tillgänglighet på webben 2012
  • 40.
    Ehrenberg-Sundin, Barbro
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Sundin, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Krångelspråk blir klarspråk: Från 1970-tal till 2010-tal2015Book (Other academic)
    Download (jpg)
    presentationsbild
  • 41.
    Ehrnebo, Paula
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Neuvojasta neuvostoon: Ruotsinsuomalainen kielilautukanta - Sverigefinska språknämnden 1975-2006. Historiiki / Historik2008Book (Other academic)
    Download full text (pdf)
    fulltext
  • 42.
    Embacher, Sebastian
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Det svenska teckenspråkets grammatik2015Other (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    Här finns en beskrivning av språkets struktur på tecken- upp till textnivå samt hur området framför den tecknande utnyttjas språkligt i en teckenspråkstext. Sidorna innehåller både text och film med exempel från svenskt teckenspråk.

    Du kan läsa om vilka tecken som finns i teckenförrådet, hur de är uppbyggda och hur de bildas. Den grammatiska delen beskriver bland annat ordklasser, teckens formförändringar och satsbildning. Olika filmklipp visar hur riktningar och positioner framför den tecknandes kropp kan utnyttjas språkligt och du får också lära dig om hur man inleder ett teckenspråkigt samtal som är av visuell karaktär.

  • 43.
    Embacher, Sebastian
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Samhällsordlista svenska–svenskt teckenspråk2013Other (Other (popular science, discussion, etc.))
    Abstract [sv]

    Samhällsordlista med översättningar till svenskt teckenspråk, till stöd för alla som vill använda svenskt teckenspråk i offentliga sammanhang.

  • 44.
    Eriksson, Gunnar
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Karlgren, Jussi
    KTH, Teoretisk datalogi, TCS.
    Features for modelling characteristics of conversations: Notebook for PAN at CLEF 20122012In: CLEF 2012 Evaluation Labs and Workshop Online Working Notes, 2012Conference paper (Refereed)
    Abstract [en]

    In this experiment, we find that features which model interaction andconversational behaviour contribute well to identifying sexual grooming behaviourin chat and forum text. Together with the obviously useful lexical features —which we find are more valuable if separated by who generates them — weachieve very successful results in identifying behavioural patterns which maycharacterise sexual grooming. We conjecture that the general framework can beused for other purposes than this specific case if the lexical features are exchangedfor other topical models, the conversational features characterise interaction andbehaviour rather than topical choice.

    Download full text (pdf)
    Eriksson Karlgren 2012 Features for modelling characteristics of conversations
  • 45.
    Fremer, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet. Språkrådet.
    Skriv klarare, skriv bättre!2021In: Kommuntorget, ISSN 2343-3426, no 4Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 46.
    Fremer, Maria
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet. Språkrådet.
    Språkvård och klarspråk i Sverige och Finland2022In: Informationsbladet Språkråd, no 2, p. 12-15Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 47.
    Fremer, Maria
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Holmér, Åsa
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Webjörn, Karin
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Termer i bruk?: Forskning om fackspråk och terminologi i möten mellan experter och icke-experter2024Report (Other academic)
    Download full text (pdf)
    termer_i_bruk
  • 48.
    Garlén, Claes
    et al.
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Sundberg, Gunlög
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Handbok i svenska som andraspråk2008Book (Other academic)
  • 49.
    Hanell, Linnea
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet.
    Att lyssna är också en språkhandling2020In: Svenskläraren, ISSN 0346-2412, no 3–4, p. 5-Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
  • 50.
    Hanell, Linnea
    Institute for Language and Folklore, Språkrådet. Språkrådet.
    De flesta googlar sig fram till rätt språk2021In: Svenskläraren, ISSN 0346-2412, no 4, p. 5-Article in journal (Other (popular science, discussion, etc.))
1234567 1 - 50 of 409
CiteExportLink to result list
Permanent link
Cite
Citation style
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf